华人科学家向母校捐赠174册珍贵的微生物专业图书

焦点 2024-11-26 07:30:47 19

  上海3月22日电(孙国根 陈静)记者22日获悉,华人美国微生物学院院士、科学美国传染病协会会士、家向捐赠热血江湖EMI(《新发病原体与感染》)杂志副主编汤一苇教授将他珍藏的母校174册珍贵的微生物专业图书捐赠给复旦大学图书馆医科馆。

汤一苇教授将他珍藏的册珍174册珍贵的微生物专业图书捐赠给复旦大学图书馆医科馆。(复旦大学图书馆供图)

  据悉,微生物专汤一苇曾获复旦大学上海医学院医学学士学位。业图在学生时代他曾接受过中国工程院院士闻玉梅的华人教诲,后与张文宏教授、科学章晓冬老师等一起,家向捐赠跟随闻玉梅共同参与了自然出版集团《新发病原体与感染》(《Emerging Microbes and Infection》)杂志的母校热血江湖创办。

  复旦大学图书馆党委书记、册珍常务副馆长侯力强代表复旦大学图书馆接受汤一苇的微生物专捐赠,并表示,业图汤教授捐赠的华人174册珍贵的微生物专业图书,不仅是对图书馆馆藏资源的极大丰富,更是对母校教育事业的有力支撑,对在校医学生阅读和培养有重要意义。

  据悉,汤一苇现任丹纳赫集团/赛沛中国首席医学官、重庆医科大学客座教授、美国临床和实验室标准研究所分子诊断专家组委员。他曾是美国疾病控制中心访问学者、梅奥医学中心住院医师、范德堡大学医学院教授、美国纪念斯隆凯特琳肿瘤医院主任医师和临床微生物科主任、康奈尔大学医学院教授、海外华人微生物学会主席、美国食品和药品管理局医疗器械咨询委员会委员等。他已发表相关科研论文、综述和专著近400篇;2015年荣获美国临床实验室标准研究所颁发的“领导和服务奖”、2018年荣获中华医学会感染病学分会颁发的“杰出贡献奖”。

  在捐赠感言中,汤一苇表示,有多个原因促使他以捐赠图书这种特别的方式向母校表示感激。作为中国恢复高考后的第一批大学生之一,他非常喜欢图书,这批数量较大的赠书能够补充医科馆的馆藏;捐赠图书中有部分是目前任职的美国临床实验室标准化委员会内部发行的标准与指南,希望这些稀缺而昂贵的资源能帮助国内的临床微生物诊断工作。

  据悉,本次活动由复旦大学图书馆联合国家传染病医学中心、九三学社上海市委科普工作委员会和《新发病原体与感染》(《Emerging Microbes and Infection》)杂志联合主办,采用线上线下结合方式,通过多个平台同步直播。(完)

本文地址:http://74626631.zuoliyou.com/news/93c399815.html
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

全站热门

日本2024年度预算防卫费创历史新高 中方回应

,是出于什么样的考虑?

/王可然在《悲惨世界》排练厅。受访者 供图

  王可然:我希望在一部戏里能够呈现人的大千面貌。大多数话剧演员都经过戏剧学院的专业训练,他们的状态都有一致的特质。我希望我的戏剧能突破这种一致性。选择不同背景的演员,就是提前为角色调配好不同的特质。所以,我们愿意在更广的范围内去选演员,只要他们符合剧中人物的特点,就可以把他们配置在作品中。我希望舞台剧不能只是一种腔调,戏剧应该体现出人的多样性。比如,《悲惨世界》中主教一角的扮演者是中国著名的昆曲艺术家林继凡先生,相声演员李菁则扮演酒店老板等重要角色,他的表演生动而有特质。

  记者:您是如何与法国戏剧结缘的?和法国同行合作最大的感受是什么?

  王可然:我是在制作《犹太城》时结识的法国艺术家安娜伊思·马田。随后,就开始尝试和法国戏剧界的合作。

  2017年,我与安娜伊思·马田展开国际戏剧项目的合作,将法国小丑剧《B先生与P先生》首次引进国内市场。2018年,我们共同策划并引进了法国剧目《西贡》。2019年,又邀请法国导演大卫·莱斯高来华执导《庞氏骗局》。2020年,我们邀请法国顶级戏剧导演埃里克·拉卡斯卡德来华,共同创作连台戏《雷雨》《雷雨·后》,获得了很好的反响。

/中法联合制作的舞台剧《雷雨》剧照。受访者 供图

  我一直希望在戏剧的工作技法上能找到更好的学习和参照的标准,用于服务戏剧舞台。法国拥有世界一流的戏剧艺术家和戏剧创作理念,与法国戏剧艺术家合作,对我的团队、对整个中国的戏剧发展都是有帮助的。大家注意到,外国品牌的汽车进入中国,让中国汽车产业有了翻天覆地的变化,我希望与法国同行进行的戏剧交流,也能产生类似的效应。

  我的团队成员和法国同行的语言交流并不完全畅通,但是我们在合作中却处处体现默契,这是基于我们在戏剧舞台语言上的彼此认同。

  记者:从法国导演的《雷雨》到如今的中国版《悲惨世界》,您的团队如何在文化碰撞中演绎经典?

  王可然:无论是《雷雨》还是《悲惨世界》都不仅仅是一个中国故事或者法国故事。它们代表了全人类的悲悯、全人类的困惑。当看到主教把烛台给到冉阿让时,所有人都会看到人性的博大,这不分地域和民族。

/中法联合制作的舞台剧《悲惨世界》剧照。受访者 供图

  再比如《雷雨》,我们给了它一个现代化的表达方案。我们同意导演埃里克对《雷雨》进行艺术创作上的大胆创新。比如,周家的客厅不再是古香古色的中式客厅,而是采用现代风格的极简设计,整个舞台空间由白色大理石砌成,除了几张桌子、沙发,没有多余的装饰,以此烘托周家父权的压抑和亲情的冷漠。我认为,这样的演绎与之前的版本有巨大差别,但更加证明了《雷雨》是一部经典。莎士比亚的作品有几十万个演绎方式,《雷雨》如果只有一个版本,哪能称作经典?

  记者:中法都是文化大国,都有丰富的文化遗产和艺术创作土壤。您认为,艺术文化交流在促进两国关系方面有哪些作用?

  王可然:法国是一个很骄傲的国家。他们的骄傲来自于他们文化领域对世界的贡献,文化必然会影响到世界格局。对他们来说,中国是影响世界的一个东方文明大国。他们认为两国文明有着彼此欣赏的地方。我接触的很多法国人,对中国充满好奇。这源于中国文化的魅力,源于他们对中国文化历史为世界作出贡献的敬意。

  我个人觉得中法两国无论是人文还是艺术方面,只要有交流有互动,彼此受众就能看到,在情感、文化价值观、人性的细腻和爱上,我们是一致的,所有误解都会被这些一致性消融。

  记者:对未来中法文化的交流,或者您从事的中法戏剧合作,您有什么设想?

/2024年1月11日,莫言戏剧作品《鳄鱼》舞台创作发布会在北京举行。田雨昊 摄

  王可然:我们与法国同行下一部合作的舞台剧是《鳄鱼》,由莫言作品改编,导演是我,舞美、灯光都由法国团队负责,音乐是日本作曲家梅林茂,这也将是一次有意思的文化碰撞。如果可能,希望将来能做一个中法“演员之春”戏剧节。我认为,通过戏剧节,不仅可以推动作品的进步,也会带动中法两国戏剧工作方法和工作理念突飞猛进的转化,带动两国艺术家的交流互融,带动法国乃至整个欧洲对中国的理解。(完)

  受访者简介:

/

  王可然,北京央华时代文化发展有限公司创始人、艺术总监、制作总监,从事戏剧行业近二十年。中国文联第十一次全国代表大会代表,被《中华儿女》评为“拓展中国戏剧世界格局的领军人”,2021被法兰西共和国授予文学与艺术骑士勋章。出品、监制、制作、编剧的作品已超过 50 部,其中包括《陪我看电视》《宝岛一村》《如梦之梦》《让我牵着你的手》《海鸥》《冬之旅》《乡村》《新原野》等众多经典作品,覆盖观众 400余万人。

中方敦促美方立即停止美台官方往来和军事联系

浙大吴飞:网络直播打赏、PK助力青年文艺人才培养

万千气象看云南丨从“土”到“潮”,绿色农业的云南探索

洋县打响“有机产业”新名片

第四届IM两岸青年影展征片开启

浙大吴飞:网络直播打赏、PK助力青年文艺人才培养

热门文章

友情链接